Font Size: a A A
Keyword [Classical Chinese Poetry Translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 3
21. Analyzing Classical Chinese Poetry Translation From Image-G Actualization Theory
22. The Recreation Of Artistic Conception In Translation From The Perspective Of Relevance Theory: A Case Study Of English Versions Of Huanghe Lou Song Meng Haoran Zhi Guangling
23. The C-E Translation Of Cultural Image In Classical Chinese Poetry: A Perspective Of Cultural-Specific Items
24. Classical Chinese Poetry C-e Translation Under The Guidance Of Translation Variation Theory
25. The Aesthetic Transference In Xu Yuanchong's Translation Of Classical Chinese Poetry
26. On Translation Strategies Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of The Theory Of Reception Aesthetics
27. A Tentative Study Of The Beauty Of Sound In The English Translation Of Classical Chinese Poetry
28. An Intertextual Analysis On Xu Yuanchong’s Classical Chinese Poetry Translation
29. Creative Treason In Classical Chinese Poetry Translation:a Skopostheorie Perspective
30. Intertextuality And Relevance In English Translation Of Classical Chinese Poetry
31. A Study On Classical Chinese Poetry Translation From The Perspective Of Reception Aesthetics
32. A Tentative Application Of Imagery Theory To The Representation Of Poetics Of Blankness In Classical Chinese Poetry Translation
33. A Case Study On Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Reception Aesthetics
34. On The Translation Of Classical Chinese Poems From A Perspective Of Translation Aesthetics
35. An Analysis Of Classical Chinese Poetry Translation From The Perspective Of Eco-translatology
36. A Functional Equivalence Approach To Xu Yuanchong And Pound’s English Translations Of Classical Chinese Poems
37. The Representation Of Wang Rongpei’s Translation Strategies In Classical Chinese Poetry Translation
38. A Tentative Study Of Xu Yuanchong’s Subjectivity In Classical Chinese Poetry Translation
39. A Contrastive Study Of Grammatical Metaphor In Classical Chinese Poetry Translation
40. Taoist Aesthetics And Wai-lim Yip's Translation Of Classical Chinese Poetry
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to