Font Size:
a
A
A
Keyword [Coping tactics]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181.
A Report On Whispered Interpreting At The International Forum On Ecological Economics And Ecological Civilization
182.
The Impact Of Long Embedded Prepositional Structures On Chinese-English Simultaneous Interpreting And Coping Tactics
183.
E-C Translation Report Of Birth Of A Dream Weaver(Excerpt)
184.
Redundancy And Coping Tactics In English-chinese Consecutive Interpreting
185.
On The Causes And The Coping Tactics Of Over Redundancy In English-to-Chinese Consecutive Interpreting
186.
Coping Tactics For Modifiers In English-Chinese Consecutive Interpretation
187.
A Report On The Practice Of Chinese-English Simultaneous Interpretation In The Lecture Of "Overview Of China's Tourism Development" In 2018
188.
"2018 Baidu AI Developer Conference-Smart Finance Forum (excerpt)" Simulated Chinese-English Simultaneous Interpretation Practice Report
189.
A taxonomy of customer dissatisfaction-related coping tactics based on dissatisfaction-related goals
190.
A Report On Interpreting For The Lecture On Chinese Traditional Calligraphy And Painting
191.
Coping Tactics For Differences In Word Order And Their Effects On Cognitive Load In C-E Simultaneous Interpreting
192.
An Empirical Study On Interpreting Trainees' Coping Tactics For Contextual Redundancy In English-Chinese Consecutive Interpreting
193.
A Report On Mock Interpreting Of Western Civilization With Chinese Comparisons ——The Analysis Of Problems In Interpreting Four-word Lexical Chunks And Its Coping Tactics In E-C Consecutive Interpreting
194.
A Study Of Interpreting Coping Tactics Of EST Interpreting From The Perspective Of Effort Model ——Based On Huawei Harmony Os 2 Press Conference In 2021
195.
Report On Simulated C-E Simultaneous Interpreting Of The Speech Rowing To The Grandma Bridge
196.
Report On The Consecutive Interpreting Of Tevatronic Company Investment Conference
197.
A Report On Mock English-Chinese Simultaneous Interpreting Of 2018 Global Climate Action Summit(Excerpts)
198.
A Simulated Chinese-english Simultaneous Interpreting Practice Report Of The 2019 IQIYI World Conference
199.
A Project Report On Simulated English-Chinese Consecutive Interpreting Of "China And The Global Economy:Financial And Economic Instability And How To Avoid It"
200.
The Report On E-C Mock Consecutive Interpreting Of The 2019 Pritzker Forum On Global Cities
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to