Font Size: a A A
Keyword [Coping tactics]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Report On Whispered Interpreting At The International Forum On Ecological Economics And Ecological Civilization
182. The Impact Of Long Embedded Prepositional Structures On Chinese-English Simultaneous Interpreting And Coping Tactics
183. E-C Translation Report Of Birth Of A Dream Weaver(Excerpt)
184. Redundancy And Coping Tactics In English-chinese Consecutive Interpreting
185. On The Causes And The Coping Tactics Of Over Redundancy In English-to-Chinese Consecutive Interpreting
186. Coping Tactics For Modifiers In English-Chinese Consecutive Interpretation
187. A Report On The Practice Of Chinese-English Simultaneous Interpretation In The Lecture Of "Overview Of China's Tourism Development" In 2018
188. "2018 Baidu AI Developer Conference-Smart Finance Forum (excerpt)" Simulated Chinese-English Simultaneous Interpretation Practice Report
189. A taxonomy of customer dissatisfaction-related coping tactics based on dissatisfaction-related goals
190. A Report On Interpreting For The Lecture On Chinese Traditional Calligraphy And Painting
191. Coping Tactics For Differences In Word Order And Their Effects On Cognitive Load In C-E Simultaneous Interpreting
192. An Empirical Study On Interpreting Trainees' Coping Tactics For Contextual Redundancy In English-Chinese Consecutive Interpreting
193. A Report On Mock Interpreting Of Western Civilization With Chinese Comparisons ——The Analysis Of Problems In Interpreting Four-word Lexical Chunks And Its Coping Tactics In E-C Consecutive Interpreting
194. A Study Of Interpreting Coping Tactics Of EST Interpreting From The Perspective Of Effort Model ——Based On Huawei Harmony Os 2 Press Conference In 2021
195. Report On Simulated C-E Simultaneous Interpreting Of The Speech Rowing To The Grandma Bridge
196. Report On The Consecutive Interpreting Of Tevatronic Company Investment Conference
197. A Report On Mock English-Chinese Simultaneous Interpreting Of 2018 Global Climate Action Summit(Excerpts)
198. A Simulated Chinese-english Simultaneous Interpreting Practice Report Of The 2019 IQIYI World Conference
199. A Project Report On Simulated English-Chinese Consecutive Interpreting Of "China And The Global Economy:Financial And Economic Instability And How To Avoid It"
200. The Report On E-C Mock Consecutive Interpreting Of The 2019 Pritzker Forum On Global Cities
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to