Font Size: a A A
Keyword [Criteria]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Relevance-Adaptation Model Of Chinese Neologism Translation
182. On Dealing With The Cultural Expressions In Translating Between Chinese And Uighur
183. Based On The Communicative Approach The Study Of The Primary Spoken Textbooks Of Chinese As A Foreign Language,
184. Russian Translation Of Han Mistranslation Multidimensional Analysis
185. A Comparative Study On Rendering Of Expressive Meaning In The Main Register Of "Jinling Prophecies" And The Twelve Songs In Hong Lou Meng
186. A Generative Study Of Focus Constructions In Mandarin Chinese
187. The Explanatory Model Difference Of Somatization Phenomena In Chinese And Western Culture
188. The Transformation From Monolingualism To Multilingualism ——A Study Of Language Policy In India
189. The Use Of Classical Poetry In Teaching Chinese Language
190. An Application Of The Interpretive Theory Of Translation In Interpreting
191. A Report On The Translation Of Studies In Battle Command
192. A Study On The Memetic Phenomena In Business English Correspondence
193. On Two English Versions Of Chang Sheng Dian From The Perspective Of Evaluation Criteria Of Eco-translatology
194. A Contrastive Study Of Two English Versions Of Property Law Of The PRC
195. A Multi-dimensional Analysis Of Business English Textbooks
196. Try To Analyze The Artistic Style Of Qin Guan’s Essay In The Ground Of His Thought Of Literature And Art
197. The Role Of Translation With Baihuawen During The May4th Movement In The Development Of Modern Chinese
198. Research On Epitaph Of The Northern Dynasty
199. A Study Of Lao She’s Translation Of The Apple Cart From The Memetic Perspective
200. A Comparative Study On Chinese Versions Of Two Masterpieces Of Robert Burns’ Poems-from The Perspective Of Three Beauties Principle
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to