Font Size: a A A
Keyword [Culturally]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. From Language Learning To Culture Understanding
2. Functions Of A Translator In Rendering Culturally Sensitive Text
3. Culturally Loaded Words In English And Chinese--A Contrastive Study
4. English/Chinese Culturally-loaded Words And Expressions:Analysis Of Differences In Meanings & Study On Their Translation
5. A Tentative Study On The Translation Of New Chinese Culturally-loaded Terms
6. The Translator: A Culturally Manipulated Manipulator
7. A Study On Culturally-loaded Lexemes And Their Translation Approaches
8. Research On The Learning Of English Culturally-loaded Words & Expressions
9. A Study Of The English Translation Of Culturally-loaded Words And Expressions In Gladys Yang's Translated Works
10. Vocabulary Teaching And Culture
11. A Study On The Translation Of Culturally-Loaded Expressions In Literary Translation
12. On The Translation Of Culturally-Loaded Chinese Terms Into English
13. Bridging The Gap Between Culturally Loaded Words In English And Chinese In Teaching English Reading At Communist Party School In China
14. A Study Of Translatability And Translation Methodology Of Culturally-Loaded Words
15. A Contrastive Study Of Chinese And English Culturally Loaded Words
16. Culture Of Ink Image
17. Communication Differences In Culturally Diverse Workgroups
18. Culturally Loaded Words And Vocational College English Teaching
19. Studies On James Legge's Translation Of The Book Of Rites
20. A Contrastive Study On Culturally-loaded Words & Expressions And Developing EFL Learners' Intercultural Communicative Competence
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to