Font Size: a A A
Keyword [David Hawkes]
Result: 41 - 51 | Page: 3 of 3
41. David Hawkes' Reconstructing The Female Images In The Story Of The Stone
42. The Production And Effect On English Versions Of Hongloumeng From The Cultural Perspective
43. A Quantitative Study Of The Translation Strategies And The Explicitation And Implicitation Rates Of The Personal Pronoun“??”in David Hawkes's Translation Of Hong Lou Meng
44. On The Translation Of Clothing Colors In David Hawkes' The Story Of The Stone From The Perspective Of Skopos Theory
45. Research On Hawkes' Translation Manuscript Of The Story Of Stone
46. On The Faithfulness Of Hawkes' English Version Of Lisao
47. Identification And Misplacement Of Compassionate Concern:on The Reconstruction Of Jia Baoyu's Image In David Hawkes' Translation Of Honglou Meng
48. Research On “Thick Description” In The Songs Of The South(The English Translation Of Chu Ci By David Hawkes)
49. The Translation Of Hong Lou Meng From The Perspective Of Post-colonial Theory
50. A Study On Translation Process Based On Hawkes' Translation Manuscripts And Notebooks Of The Story Of The Stone
51. A Study Of David Hawkes' Revisions In The Manuscript Of The Story Of The Stone From The Perspective Of Toury's Translational Norms
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to