Font Size: a A A
Keyword [Dialogue Translation]
Result: 121 - 138 | Page: 7 of 7
121. A Report On The Dialogue Translation In The Novel From The Perspective Of The Relevance Theory
122. A Report On The E-C Translation Of Conclave Conspiracy Guided By Relevance Theory Of Translation(Excerpts)
123. A Report On The Translation Of The Dialogue Translation In In A House Unknown (Excerpt) Under The Guidance Of The Conversational Implicature Theory
124. An E-C Translation Report On The Freedom Circus(Chapters 21-27)
125. Adaption To Communicative Context In Novel Dialogue Translation
126. A Comparative Study Of Fictional Dialogue Translation In Two Chinese Versions Of Sense And Sensibility
127. A Report On The Translation Of The Giver Of Stars (Excerpts)
128. A Report On E-C Translation Of Legacy Of Cain From The Perspective Of Adaptation Translation Theory
129. A Report On The Dialogue Translation In Camino Winds (Excerpts) Under The Guidance Of Relevance Theory
130. A Report On The E-C Translation Of A Valentine's Day Gift (Experts): Translation Of Dialogue In The Vocative Text
131. Translation Of Dialogues In Educated: A Memoir (Excerpts) Under The Guidance Of Communicative Context Adaptation
132. Chinese-English And Chinese-Spanish Translation Of Dialogues In Contemporary Fictions From The Perspective Of The Conversational Implicature Theory ——A Case Study Of The Translation Of Chronicle Of A Blood Merchant
133. An Analysis Of Dialogue Translation In Brother Carl From The Perspective Of Contextual Adaptation Theory
134. A Comparative Study Of The Dialogue Translation Of Two Chinese Translations Of Moment In Peking From The Perspective Of The Adaptation Theory
135. A Report On The E-C Translation Of People We Met On Vacation(Excerpts) ——Dialogue Translation In The Literary Text
136. A Report On The Translation Of The Hummingbird Lane Under The Guidance Of The Cooperative Principle
137. A Practice Report On The E-C Translation Of Fatal Fried Rice(Excerpts)
138. The Balance Between Literariness And Performability In Characterization ——A Case Study Of Huangwu's Rendition Of Eugene O'neill's Beyond The Horizon
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to