Font Size:
a
A
A
Keyword [Dynamic Equivalence]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61.
A Study On The Translation Strategies Of The Northeast Dialect In Alternative Interpreting
62.
Application Of Nida's Dynamic Equivalence To Bible Translation
63.
An Analysis Of The Translation Of CLPRC
64.
A Study On "Dynamic Equivalence" In Contemporary Chinese Translation Of The Bible From The Perspective Of Text Typology
65.
A Study Of Multifold And Dynamic Inter-subjectivity Relationship In Translation Criticism
66.
A Study On The Cultural Deficiency In Hawkes' Version The Story Of The Stone From The Perspective Of Dynamic Equivalence Principle
67.
A Study On The Translation Of Vulgar Language In The Novel There's Nothing I Can Do When I Think Of You Late At Night
68.
The. Dynamic Equivalence Translation Theory Translation Practice
69.
A Translation Project Report Of Fuling Government Work Report2010(Excerpts)
70.
On The Translation Of Numerals With Semantic Fuzziness In The Story Of The Stone
71.
A Report On The Translation Of Nobody’s Girl
72.
Translation Project Report For Construction Contract Between Hermes And WeGo Engineering Co., Ltd (part8,9,10)
73.
A Report On The Translation Project Of The Visiting Schedule Of The Delegation Of Supervision Department Of Uganda To Jilin Province
74.
Lexical Features And English-Chinese Translation Strategies Of International Business Contracts From Functionalist Perspective
75.
On The Reproduction Of The Original Style In The Chinese Version Of The Sound And The Fury By Li Wenjun
76.
On The Translation Of Humor In Tne Adventures Of Tom Sawyer From The Perspective Of Dynamic Equivalence Theory
77.
A Study On The Solutions To The Chinglish Influenced By Cultural Differences From The Angle Of Translation
78.
Between Scylla And Charybdis: Analyzing Humor Interpreting
79.
A Study On Connotations In Animal Metaphors And Its Strategies Of Translation
80.
A Report Of Proper Nouns Translation Based On Excerpts From Just Design
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to