Font Size: a A A
Keyword [English versions]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. Transference Of The Optimal Relevance
22. Comments On The Two English Versions Of The Special Maritime Procedure Law Of The People's Republic Of China
23. A Comparative Study Of Two English Versions Of The Securities Law Of The PRC
24. Imagery, Culture And Translation--A Comparative Study On The English Versions Of Tang Poetry Through Cultural Linguistics
25. A Comparative Study Of The Two English Versions Of Lun Yu By James Legge And Ku Hungming
26. A Linguistic Stylistics Approach In Fiction Translation Evaluation--Evaluating Style Reproduction In English Versions Of Camel Xiangzi
27. A Comparative Study Of Four English Versions Of Chapter Of Ji Of The Art Of War In The Light Of Skopos Theory
28. On Translating The Images In The English Versions Of Mao Zedong's Poems
29. A Descriptive Study Of The Ten English Versions Of Tao Te Ching
30. Xu Yuanchong's Search For Emotional Conveyance In His Translation Of The Song-Ci
31. A Study Of The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Skopos Theory
32. Cultural Analyses Of The English Versions Of Tourist Materials Of Guilin
33. The Translator's Subjectivity: A New Perspective For Interpreting The Two Complete English Versions Of Hong Lou Meng
34. A Comparative Study Of Two English Versions Of Selected Works Of Mao Zedong
35. Comparative Studies On Different English Versions Of Libai's Poems From Aesthetitc Perspectivethe
36. The Metafunctional Analysis Of The English Versions Of Poetry In Hong Lou Meng
37. A Study Of The Two English Versions Of " The Important Thought Of The Three Represents"
38. A Comparative Study Of The Translator's Subjectivity In The English Versions Of Hong Lou Meng
39. A Comparative Study Of Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji
40. Comparative Study Of Four English Versions Of The Book Of Songs
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to