Font Size: a A A
Keyword [English-to Chinese]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. Context In Translating From English To Chinese
2. Shifts In Cohesion And Coherence In Simultaneous Interpreting From English To Chinese
3. The Influence Of Ideology To English-to-Chinese Literary Translation
4. On Metaphor And Its Translation (From English To Chinese)
5. Ideological Manipulation In The Adoption Of Domestication In Film Subtitle Translation Of Walt Disney's Mulan
6. Redundant Information And Their Translation From English To Chinese
7. An Analysis Of Transliterated Brand Names From English To Chinese
8. The Realization Of Chinese Rhythm In English To Chinese Translation: A Case Study Of Lv Shuxiang's Chinese Translation Of Three English Works
9. Recreating Humor From English To Chinese: A Study On Alternative Translating Strategy Of Verbal Humor
10. Quality Assessment Criteria Of Simultaneous Interpretation From English To Chinese
11. A Study On Sense Loss Phenomenon In English To Chinese Consecutive Interpreting Engaging Linguistic Adaptability
12. Norms In Translating Fictional Proper Names From English To Chinese
13. Listening Comprehension Barriers And Solutions In English-Chinese Consecutive Interpreting-From A Semiotic View
14. An Empirical Study On The Influence Of Unfamiliar Phonemic Deviation On The English-to-Chinese Consecutive Interpreting Performance
15. Teaching Oral English To Chinese College Students
16. Strategies Of Verbal Humor Translation From English To Chinese-A Study Based On The GTVH And Relevance Theory
17. Effect Of Reporting: Task-based Teaching Of Oral English To Chinese College Students
18. Effects Of EFL Learners' Polysemous Representation On Lexical Access In English To Chinese Translating Process
19. The Application Of Scaffolding Instruction To English To Chinese Translation Teaching
20. A Study On The Translation Of Modal Verbs From English To Chinese-Based On A Parallel Corpus
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to