Font Size: a A A
Keyword [Film subtitle translation]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 5
61. A Study Of Madagascar3Subtitle Translation From The Perspective Of Skopostheorie
62. A Study On Film Subtitle Translation From The Perspective Of Adaptation Theory: A Case Stydy Of Becoming Jane
63. A Study On Rewriting Phenomena In E-C Film Subtitle Translation From The Perspective Of Rewriting Theory
64. Relevance Theory And Film Subtitle Translation
65. A Study Of E-C Subtitle Translation Of English Film The King’s Speech Based On Translational Action Theory
66. On Subtitle Translation Of English Animated Feature Film From The Perspective Of Reception Theory
67. The Film Subtitle Translation From The Perspective Of Skopos Theory
68. A Study Of The Film Subtitle Translation From The Perspective Of Skoposthrorie
69. The Study Of The Russian Film Subtitle Translation Under The Skopos Theory Perspective
70. The Study Of English Film Subtitle Translation In The Perspective Of Constructivist Theory
71. Translator’s Creative Treason In Chinese Film Subtitle Translation From The Perspective Of Reception Aesthetics
72. On Film Subtitle Translation Of The Grandmaster
73. A Study On The Film Subtitle Translation From The Perspective Of The Interpretive Theory
74. An Analysis Of Film Subtitle Translation Principles And Techniques On Translating Wolf Totem
75. Relevance-Theoretic Approach To Film Subtitle Translation
76. The Film Subtitle Translation From The Perspective Of Semantic&Communicative Translation
77. Study On Subtitle Translation Of Documentary From The Perspective Of Skopos Theory
78. A Study Of E-C Film Subtitle Translation From The Perspective Of Skopostheorie
79. Subtitle Translation Of The Film Mr.Six From The Perspective Of Relevance Translation Theory
80. A Study On Communication Effect Of Subtitle Translation Of Chinese New Main-melody Films
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to