Font Size: a A A
Keyword [Film translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. E-C Film Translation In Terms Of Communicative Principle
2. Film Translation--An Art Of Re-creation
3. Domestication And Foreignization In Film Translation Out Of English
4. On The Translation Of Figures Of Speech In Films
5. Functionalist Translation Theory And Film Subtitle Translation
6. The Studies Of Distinctive Features Of E-C Film Translation
7. On The Film Translation From The Perspective Of Intercultural Communication
8. Film Translation In The Postcolonial Context
9. The Application Of Foreignization And Domestication In E-C Film Translation
10. A Tentative Exploration Of E-C Film Translation
11. The Application Of Functional Equivalence Theory And Adaptation Theory In The Dubbed Film Translation
12. A Systemic-functional Approach To E-C Film Translation
13. An Analysis Of Translation Shift As A Strategy To The Translation Of The Lion King
14. On Animated Cartoon Film Translation From The Perspective Of Relevance Theory
15. Film Translation Strategies From The Perspective Of Communicative Translation
16. The Application Of Equivalence Theory To English-Chinese Translation Of Films
17. Film Translation In Chinese Mainland And Taiwan
18. A Study On Chinese-english Film Subtitling From The Perspective Of Communicative Translation Theory
19. Documentary Subtitle Translation And Narratology
20. On Subtitles Of Chinese Films For English Audiences: Functional And Communicative Perspectives
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to