Font Size: a A A
Keyword [Fu Donghua]
Result: 1 - 17 | Page: 1 of 1
1. Reanalysis Of Fu's Version From The Perspective Of The Translator's Subjectivity
2. On Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind From The Functional Perspective
3. On Domestication And Foreignization In Two Chinese Versions Of Gone With The Wind
4. Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind Revisited Based On Lefevere's Rewriting Theory
5. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Gone With The Wind From The Perspective Of Polysystem Theory
6. On The Applicability Of Skopos Theory Reflected In Gone With The Wind Translated By Fu Donghua
7. Ideological Manipulation Of Translator's Subjectivity
8. On Translator's Style From The Perspective Of Functionalist Theory
9. The Influences Of Situational Context And Cultural Context On English-Chinese Translation-A Case Study Of Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind
10. On Rationalities Of Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind From A Perspective Of Skopos Theory
11. A Comparative Study Of Fu Donghua's And Li Meihua's Versions Of Gone With The Wind From The Perspective Of Gender Difference
12. Functionalist Perspective Fu Donghua Translation Of "gone With The Wind" Study
13. Translator's Subjectivity Of Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind
14. Studies On Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind From The Perspective Of Skopostheorie
15. Literary Retranslation In Socio-cultural Context
16. On The Perspective Of Creative Treason In Literary Translation
17. A Study On The Fidelity Rule Of Skopos Theory In Novel Translation Based On The Three Essentials Of A Novel
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to