Font Size: a A A
Keyword [Hong Gao Liang Jia Zu]
Result: 1 - 13 | Page: 1 of 1
1. On The Translated Hong Gao Liang Jia Zu By Mo Yan In America: Receptions And Variations
2. "Red Sorghum": From Novel To Film And Television
3. A Study Of Howard Goldblatt’s Red Sorghum: A Novel Of China From The Perspective Of Verschueren’s Adaptation Theory
4. Research On The English Translation Of Hong Gao Liang Jia Zu From The Bourdieusian Sociological Perspective
5. A Research On The English Version Of Hong Gao Liang Jia Zu
6. The Manipulation Of Power Discourse On Translation
7. Comparative Analysis Of Cohesive Devices In English And Chinese Versions Of Hong Gao Liang Jia Zu
8. A Report On The C-E Translation Of Hong Gao Liang Jia Zu(Chapter 1) From The Perspective Of Nida’s Functional Equivalence
9. An Ethical Study On The Translation Of Vulgar Language In The English Version Of Hong Gao Liang Jia Zu By Howard Goldblatt
10. On The Application Of Carnivalesque In Hong Gao Liang Jia Zu And Its Reproduction In The Translation By Howard Goldblatt
11. Howard Goldblatt's English Translation Of Red Sorghum From The Perspective Of Imagology
12. On Howard Goldblatt's Translation Of Hong Gao Liang Jia Zu From The Perspective Of Skopos Theory
13. Study On The Reconstruction Of Chinese Cultural Image In The English Version Of Red Sorghum
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to