Font Size: a A A
Keyword [Ideorealm]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Tentative Probe Into The Transference Of Artistic Ideorealm In The Translation Of Classical Chinese Poetry
2. The Three Aspects Of Aesthetic Reproduction In Literary Translation
3. Image Translation In Classical Chinese Poetry
4. A Translating Strategy For Subject Ellipsis In Ancient Chinese Poetry
5. On The Influences Of Ideorealm Of "Poetry" "Music" And "Painting" On Performance Of Chinese Lied
6. On The Transference Of Artistic Ideorealm In The Translations Of Yi'an Ci
7. The Aesthetic Representation Of The Artistic Ideorealm Of Classical Chinese Poetry In English From Reception Aesthetics Perspective
8. On The Representation Of Ideorealm In English Translation Of Classical Chinese Poetry-A Case Study
9. A Tentative Study Of English Transfer Of Imagery And Ideorealm In Chinese Classical Poetry From The Perspective Of Cognitive Linguistics
10. On Translation And Reception Of Qing Qing He Pan Cao From The Perspective Of The Reception Theory
11. A Tentative Probe Into The Reproduction Of Ideorealm In The Translation Of Classical Chinese Poetry: Based On The Theory Of Image-G Actualization
12. On The English Versions Of Chun Jiang Hua Yue Ye From The Perspective Of Translation Aesthetics
13. Blank Absorbs Everything
14. A Study Of Ideorealm Reproduction In Pound's Translation Of Classical Chinese Poetry: From The Perspective Of Image-G Actualization
15. On Transference Of Ideorealm In The English Version Of Fortress Besieged
16. On The Re-creation Of Ideorealm Out Of Images In The Transtations Of Zhuzhici
17. On Style Reproduction In Translating Wang Wei’s Pastoral Poetry Into English
18. A Study On Tang Dynasty’ Object-chanting Poems And Artistic Ideorealm Composition Of Tang Poetry
19. On Reproducing In English The Artistic Ideorealm Of Su Shi’s Ci-poetry
20. On English Transference Of Ideorealm In Classical Chinese Poetry: From A Persjpectiye Of Image-g Actualization
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to