Font Size: a A A
Keyword [Jane Eyre]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 9
141. Novel Translation As Creative Treason From The Perspective Of Deconstruction Theory
142. Representation Of Modal Meaning In Translating Dialogues In Jane Eyre-A Functional Linguistic Perspective
143. Love Is Deep In The Soul
144. "The Destination Of Soul" Dramar "Jane Eyre" Creative Director Explained
145. Walking Invisible
146. On Paintings In Jane Eyre
147. A Comparative Study Of "Jane Eyre" And "Song Of Youth" From The Perspective Of Growth Novels
148. Charlotte Bronte and the politics of beauty
149. Boggley wollah and 'sulphur-steams': Colonialism in 'Vanity Fair' and 'Jane Eyre'
150. A typological analysis of 'Jane Eyre' and 'Uncle Tom's Cabin'
151. The Victorian outcast: A study of Charlotte Bronte's 'Jane Eyre' and George Eliot's 'Silas Marner'
152. Accessibility in Michael Berkeley's 'Jane Eyre'
153. 'Jane Eyre' and her transatlantic literary descendants: The heroic female bildungsroman and constructions of national identity
154. 'Myself yet not quite myself': 'Jane Eyre', 'Wide Sargasso Sea', and a third space of enunciation, and, 'Being herself invisible, unseen, unknown': 'Mrs. Dalloway', 'The Hours', and the re-inscribed lesbian woman
155. 'Only the spark of the spirit will remain:' Problems in adapting 'Jane Eyre' for 1940s cinema
156. Creole identity from shifting points of view: The West Indies from Shakespeare to Jean Rhys
157. The dark continent: Europe's encroachment upon English identity in Jane Eyre and Villette
158. Between herself and herself: The projected personal in 'Jane Eyre'
159. Victorian man-making: Shifting trends in Victorian masculinities in 'Jane Eyre', 'Shirley', and 'Middlemarch' (Charlotte Bronte, George Eliot)
160. 'Jane Eyre' and what adaptors have done to her
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to