Font Size: a A A
Keyword [Legal Texts]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 7
1. An Intertextual Approach To Translating Ancient Chinese Legal Texts Into English
2. Interpersonal Meanings In Descriptive Legal Texts
3. On The Translating Of Intertextual Signals In Prescriptive Legal Texts
4. An Integrated Model Of Translation Process And Its Application In The Translation Of Time Concept In Legal Texts
5. The Chinese Translation Of Long And Complicated Sentences In English Legal Texts
6. Linguistic Features Of English Legal Texts And Their E-C Translation Techniques
7. A Study On Chinese Translation Of Fuzzy Words In English Prescriptive Legal Texts
8. On The Translation Of Legal Texts
9. A Dual Equivalence Translation Model For Legal Texts Based On Nida's Functional Equivalence Theory
10. A Pragmatic Approach To The Translating Of Vague Language In Legal Texts
11. English And Chinese Legal Texts: Their Structural Features Vs Translation Strategy
12. Language Features Of English Legal Texts And Their Translation Into Chinese
13. On The Translation Of Legal Texts In Light Of Skopostheorie
14. The Linguistic Features Of English Legal Texts From The Perspective Of Relevance Theory And Their Implications For Translation
15. Tentative Approach To The Application Of "Shall" In C-E Legal Translation
16. The C-E Translation Of Legal Texts From The Perspective Of Text Typology
17. A Study Of Fuzzy Language In Legal Texts And Its Translation
18. A Fuzzy TQA Model Specific To Legal Texts
19. The Translation Of English Legal Texts Based On Functional Equivalence Theory
20. Chinese To English Translation Of Soft Legal Texts For The International Communication Of China’s Legal System: Issues And Solutions-a Functional Perspective
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to