Font Size: a A A
Keyword [Li Qingzhao’s Ci poems]
Result: 1 - 13 | Page: 1 of 1
1. A Comparative Study Of The Translation Of Li Qingzhao’s Ci-poems From The Perspective Of Schema Theory
2. On Translations Of The Li Qingzhao’s Ci-poems From The Perspective Of Liu Miqing’s Translation Aesthetics
3. Corpus-based Study On The Reproduction Of The Style Of Li Qingzhao’s Ci Poems
4. A Hermeneutic Interpretation On English Translation Of Cultural Images In Ci-poems
5. Translation Of Li Qingzhao’s Ci Poems From The Perspective Of Three-beauty Principle
6. A Contrastive Study Of The Three English Versions Of Li Oingzhao’s Ci-Poems:a Persoective Of Adaptation And Selection Approach
7. A Semiotic Approach To Translation Of Imagery In Li Qingzhao’s Ci-poems
8. A Study On The Cultural Images Translated In Li Qingzhao’s Ci-poems: A Perspective Of Domestication And Foreignization
9. Transfer Of Artistic Conception Beauty In Translation Of Li Qingzhao’s Ci Poems From The Perspective Of Translation Aesthetics
10. Translation Of Metaphors In Li Qingzhao’s Ci-poems:a Comparative Study From The Perspective Of Relevance Theory
11. A Comparative Study On The Translations Of Li Qingzhao’s Ci-Poetry
12. A Study On The English Translation Of Li Qingzhao’s Ci-poems From The Perspective Of Cultural Filtering
13. A Contrastive Study Of Grammatical Metaphor In Classical Chinese Poetry Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to