Font Size: a A A
Keyword [Literature translation]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. On The Reproduction Of Local Colors In The English Translation Of Biancheng By Jeffery C. Kinkley
182. A Stylistic-Informed English-Chinese Translation Of Fiction
183. Popular Music Literature Translation Based On Rcceptional Aesthetic And Functional Equivalence
184. A Study Of The Translation Of English Literature In China From1949to1966from The Perspective Of Polysystem Theory
185. Translation Of Children’s Literature Under The Guidance Of Functionalist Approaches
186. The Application Of Dialogism To Translation Of Children’s Literature
187. Translation Of Children’s Literature In The Perspective Of Adaptation Theory
188. An Analysis Of Chinese And Korean Versions Of Harry Potter And The Philosophcer’s Stone From The Perspeetive Of Skopos Theory
189. Translation Of Western Science Fiction Into Chinese From2000to2012
190. Translation And Dissemination Of Modern Chinese Novels In The US Since1980s
191. On The Translation Strategies Of Children’s Literature
192. A Project Report On The Chinese Translation Of A Picture With Yuki
193. The Study On Literature Translation From Perspective Of Levefere’s Poetics In Manipulation
194. Report On The Chinese Translation Of The Silverado Squatter(Chapter3to6of The Second Part)
195. A Report On Translating The Stranger (Chapter1-5)
196. A Practice Report On Cave Of Discovery
197. A Report On The Translation Of The$30,000Bequest
198. A Study On Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Register Theory
199. On Children’s Literature Translation From Translation Aesthetics
200. Translation Report Of Tom Swift Circling The Globe
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to