Font Size:
a
A
A
Keyword [Omission]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181.
A Translation Project Report On The Working Memory Advantage (Chapter 7)
182.
A Case-study On Omissions And Coping Strategy
183.
An Experiment Report On Omission Phenomena Among Student Interpreters And Experienced Interpreters In English-Chinese Consecutive Interpreting
184.
A Study Of Simultaneous Interpreting Strategies In Diplomatic Speech From The Perspective Of Effort Model
185.
A Stimulated Interpreting Report-Theory,Practice And Professionalism?
186.
A Report On The E-C Translationof The Commentaries Of Search And Rescue
187.
A Report On Omission And Sentence Combination In The English Version Of Marine Diesel Engine
188.
A Report On C-E Interpretation Of Chinese Mulan Annual Meeting (2016)-under The Guidance Of Translation Variation Theory
189.
A Report On The Interpretation Of A Documentary Under The Dome
190.
A Report Of Interpreting Practice In Summer Camp Of Chinese Language And Culture For Confucius Institute Of Saint-joseph University:An Application Of Variation Strategy To Consecutive Interpreting In Class
191.
The Study Of Omission In The English Version Of Sheng Si Pi Lao From A New Perspective Of Cultural Context
192.
A Report On The Translation Of What I Told My Daughter-Lessons From Leaders On Raising The Next Generation Of Empowered Women
193.
On The Usage Of Omission Strategy In C-E Consecutive Interpretation: Case Studyof Langfang International Economic And Trade Fair Consecutive Interpreting
194.
Understanding Omission In Consecutive Interpreting From Both The Cognitive And Sociolinguistic Perspectives
195.
A Report On Whispered Interpreting
196.
Omission As A Strategy In Consecutive Interpreting
197.
A Report On A Dialogue Interpreting
198.
A Report On The Translation Of Cultural Functions Of Translation (Excerpts)
199.
A Practice Report On The E-C Translation Of Walking Amsterdam(Excerpts)
200.
A Practice Report On The C-E Translation Of Beautiful Jilin
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to