Font Size: a A A
Keyword [Omission]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Translation Project Report On The Working Memory Advantage (Chapter 7)
182. A Case-study On Omissions And Coping Strategy
183. An Experiment Report On Omission Phenomena Among Student Interpreters And Experienced Interpreters In English-Chinese Consecutive Interpreting
184. A Study Of Simultaneous Interpreting Strategies In Diplomatic Speech From The Perspective Of Effort Model
185. A Stimulated Interpreting Report-Theory,Practice And Professionalism?
186. A Report On The E-C Translationof The Commentaries Of Search And Rescue
187. A Report On Omission And Sentence Combination In The English Version Of Marine Diesel Engine
188. A Report On C-E Interpretation Of Chinese Mulan Annual Meeting (2016)-under The Guidance Of Translation Variation Theory
189. A Report On The Interpretation Of A Documentary Under The Dome
190. A Report Of Interpreting Practice In Summer Camp Of Chinese Language And Culture For Confucius Institute Of Saint-joseph University:An Application Of Variation Strategy To Consecutive Interpreting In Class
191. The Study Of Omission In The English Version Of Sheng Si Pi Lao From A New Perspective Of Cultural Context
192. A Report On The Translation Of What I Told My Daughter-Lessons From Leaders On Raising The Next Generation Of Empowered Women
193. On The Usage Of Omission Strategy In C-E Consecutive Interpretation: Case Studyof Langfang International Economic And Trade Fair Consecutive Interpreting
194. Understanding Omission In Consecutive Interpreting From Both The Cognitive And Sociolinguistic Perspectives
195. A Report On Whispered Interpreting
196. Omission As A Strategy In Consecutive Interpreting
197. A Report On A Dialogue Interpreting
198. A Report On The Translation Of Cultural Functions Of Translation (Excerpts)
199. A Practice Report On The E-C Translation Of Walking Amsterdam(Excerpts)
200. A Practice Report On The C-E Translation Of Beautiful Jilin
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to