Font Size:
a
A
A
Keyword [Performability]
Result: 81 - 95 | Page: 5 of 5
81.
A Report On The Chinese Translation Of Vinegar Tom
82.
A Comparative Study Of Two English Versions Of Leiyu From The Perspective Of Performability
83.
Readability And Performability In Drama Translation
84.
A Report On The Chinese-English Translation Of Puju Rectifying The State(Excerpts)
85.
A Report On The Translation Of The Day Room With The Guidance Of Performabiliy Principles
86.
On Translation Strategies For Performable Peking Opera In English
87.
The Balance Between Literariness And Performability In Characterization ——A Case Study Of Huangwu’s Rendition Of Eugene O’neill’s Beyond The Horizon
88.
Performability In Theatre Translation
89.
A Comparative Study Of Performability In The English Translations Of The Peony Pavilion
90.
A Report On The C-E Translation Of House Guest From The Perspective Of The Performability Principle
91.
A Report On The C-E Translation Of Turmoil Guided By The Performability Principle
92.
A Report On The Stage Translation Of Drama Ye Feng Fei Wu
93.
A Report On The English-Chinese Drama Translation Of Olly’s Prison Under The Guidance Of The Performability Principle
94.
On The Challenges Of And Strategies For Chinese-English Drama Translation
95.
Communicative Translation And Drama Translation Under The Guidance Of Performability Principl
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to