Font Size:
a
A
A
Keyword [Pragmatic Equivalence]
Result: 81 - 96 | Page: 5 of 5
81.
Problems And Strategies In Chinese-English Interpreting Under The Relevance Theory
82.
A Practice Report On The English Translation Of "Fluid Dynamics And Experimental Investigation On The Cavitation Characteristics Of The Water-exit And-entry Process Of Underwater Vehicle"
83.
A Report On The Translation Of Clinical Psychological Texts:Understanding Psychosis And Schizophrenia(Excerpts)
84.
A Study On The Subtitle Translation Of The Discourse Particle You Know From The Perspective Of Pragmatic Equivalence
85.
A Report On The Translation Of Sacred Teaching Pilgrim
86.
On Interpreter-Mediated Legal Discourse From The Perspective Of Persuasion Modes In Rhetoric
87.
Achieving Pragmatic Equivalence In The Translation Of Political Texts
88.
A Study On English Translation Of Jing,qi And Shen In Condensed Compendium Of Materia Medica From The Perspective Of Pragmatic Equivalence
89.
A Report On The E-C Translation Of The Night Side Of London From The Perspective Of Koller's Equivalence Theory
90.
A Report On The Translation Of Educated:A Memoir(Excerpts)
91.
A Report On The Translation Of The Island Of Sea Women(Excerpts)
92.
The Translation Of Media Literacy Based On The Principle Of Pragmatic Equivalence
93.
A Report On The English-Chinese Translation Of Challenges And Opportunities In The Postcovid-19 World(Excerpts)
94.
A Report On The E-C Translation Of Buddhism And Buddhists In China From The Perspective Of Koller's Equivalence Theory
95.
A Report On The E-C Translation Of Florence Nightingale:The Woman And Her Legend (Excerpts) From The Perspective Of Koller's Equivalence Theory
96.
The Achievement Of Pragmatic Equivalence In Translating Documentary Text
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to