Font Size: a A A
Keyword [Pragmatic Equivalence]
Result: 81 - 96 | Page: 5 of 5
81. Problems And Strategies In Chinese-English Interpreting Under The Relevance Theory
82. A Practice Report On The English Translation Of "Fluid Dynamics And Experimental Investigation On The Cavitation Characteristics Of The Water-exit And-entry Process Of Underwater Vehicle"
83. A Report On The Translation Of Clinical Psychological Texts:Understanding Psychosis And Schizophrenia(Excerpts)
84. A Study On The Subtitle Translation Of The Discourse Particle You Know From The Perspective Of Pragmatic Equivalence
85. A Report On The Translation Of Sacred Teaching Pilgrim
86. On Interpreter-Mediated Legal Discourse From The Perspective Of Persuasion Modes In Rhetoric
87. Achieving Pragmatic Equivalence In The Translation Of Political Texts
88. A Study On English Translation Of Jing,qi And Shen In Condensed Compendium Of Materia Medica From The Perspective Of Pragmatic Equivalence
89. A Report On The E-C Translation Of The Night Side Of London From The Perspective Of Koller's Equivalence Theory
90. A Report On The Translation Of Educated:A Memoir(Excerpts)
91. A Report On The Translation Of The Island Of Sea Women(Excerpts)
92. The Translation Of Media Literacy Based On The Principle Of Pragmatic Equivalence
93. A Report On The English-Chinese Translation Of Challenges And Opportunities In The Postcovid-19 World(Excerpts)
94. A Report On The E-C Translation Of Buddhism And Buddhists In China From The Perspective Of Koller's Equivalence Theory
95. A Report On The E-C Translation Of Florence Nightingale:The Woman And Her Legend (Excerpts) From The Perspective Of Koller's Equivalence Theory
96. The Achievement Of Pragmatic Equivalence In Translating Documentary Text
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to