Font Size: a A A
Keyword [Prose translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 8
1. A Study Of Wang Zuoliang's Translation Style
2. Significance Of Linguistic Forms In Prose Translation
3. Thematic Transference In Modern Chinese Prose Translation: A Functional Perspective
4. On Style Reproduction And Aesthetic Judgment In English Prose Translation
5. "Fidelity, Smoothness, Aesthetic Quality"
6. A Tentative Appproach To The Translation Style Of Prof. Zhang Peiji
7. On Stylistic Equivalence In Translation Of English Prose
8. An Aesthetic Approach To The English Versions Of He Tang Yue Se
9. C-E Lyric Prose Translation From The Perspective Of Translation Aesthetics
10. Transferring The Mood Beauty Of Chinese Modern Prose
11. On Translating Ancient Chinese Prose Into English-A Linguistic Fuzziness Perspective
12. On Translating English And Chinese Prose From Aesthetic Perspective
13. The Translator's Subjectivity Displayed In Zhang Peiji's Prose Translation
14. On The Stylistic Significance Of Syntactic Features In Modern Chinese Prose Translation
15. On Reproducing Aesthetic Value In Prose Translation From Perspective Of Reception Aesthetics
16. On Zhang Peiji's Prose Translation Style
17. Transference Of Artistic Conception In Prose Translation-from The Perspective Of Translation Aesthetics
18. Interpretation And Reproduction Of Style In Lao She's Modern Prose Translation
19. Aesthetic Representation Of Chinese Prose Translation From The Perspective Of Image-G Actualization
20. A Study Of Image Actualization In Chinese Prose Translation From The Perspective Of Gestalt Psychology
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to