Font Size: a A A
Keyword [Reader]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. Reader Factors And Foreign Language Reading
22. The Objectivity Of Understanding
23. A Study On The Roles Of The Translator In The Translation Process
24. A Reader Reference Insight Into Idioms Translation From Chinese To English
25. Reaching The Same Goal By Different Routes
26. Reader's Response And C-E/E-C Translation
27. From Subjectivity To Intersubjectivity
28. Reader Response Criticism And Reader's Role In Translation
29. The Analysis Of The Communication Between Literary Author And Reader Through The Adventure Of Tom Sawyer
30. Virginia Woolf: Her Writing Of Silence In To The Lighthouse
31. Reach "Harmony" By "Reviewing"
32. A Relevance Theory Perspective: Translator As Relevance Optimizer
33. Meaning In The Reader
34. Writer's Sense Of Reader And Its Influence On The Change Between Elegance And Vulgarity And On The Narrative Innovation In Chinese Novels From 1897 To 1916
35. On Translationese
36. A Review Of Translation Subjectivity Studies
37. A Study On Chinese-English Advertisement Translation By Applying Nida's Functional Equivalence Theory
38. On The Criteria For The Literary Translation Criticism
39. The Role Of Target Readers In Literary Translation
40. Literary Translation Equivalence From The Perspective Of Reader's Reception
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to