Font Size: a A A
Keyword [Records of Streets and Alleys in Chengdu]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) Based On Skopostheorie
2. A Report On The Chinese-English Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Text Typology Theory
3. A Report On The Chinese-English Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) On The Basis Of Functional Equivalence Theory
4. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Skopos Theory
5. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)under The Guidance Of The Communicative Translation Strategy
6. A Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Relevance Theory
7. Translation Of Culture-Loaded Words From The Perspective Of Susan Bassnett's Cultural Translation Theory
8. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)from The Perspective Of Communicative Translation Theory
9. A Report On The Translation Of An Excerpt Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu From The Perspective Of Text Typology Theory
10. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of George Steiner's Hermeneutic Theory
11. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
12. A Translation Report Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt)under The Guidance Of Skopos Theory
13. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)from The Perspective Of Thick Translation
14. A Report On The C/E Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (excerpt) From The Perspective Of Relevance Theory
15. A Chinese-English Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)
16. A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) Guided By Eco-Translatology Theory
17. A Translation Report On The Excerpt Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu Under The Guidance Of Communicative Translation Theory
18. A Report On C-E Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) Under The Guidance Of Linguistic Adaptation Theory
19. A Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) From The Perspective Of The Translation Variation Theory
20. A Report On Translation Of Culture-Loaded Words In Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)Under The Guidance Of Cultural Translation Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to