Font Size:
a
A
A
Keyword [Records of Streets and Alleys in Chengdu]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1.
A Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) Based On Skopostheorie
2.
A Report On The Chinese-English Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Text Typology Theory
3.
A Report On The Chinese-English Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) On The Basis Of Functional Equivalence Theory
4.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Skopos Theory
5.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)under The Guidance Of The Communicative Translation Strategy
6.
A Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Relevance Theory
7.
Translation Of Culture-Loaded Words From The Perspective Of Susan Bassnett's Cultural Translation Theory
8.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)from The Perspective Of Communicative Translation Theory
9.
A Report On The Translation Of An Excerpt Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu From The Perspective Of Text Typology Theory
10.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of George Steiner's Hermeneutic Theory
11.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt) From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
12.
A Translation Report Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt)under The Guidance Of Skopos Theory
13.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)from The Perspective Of Thick Translation
14.
A Report On The C/E Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (excerpt) From The Perspective Of Relevance Theory
15.
A Chinese-English Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)
16.
A Report On The Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) Guided By Eco-Translatology Theory
17.
A Translation Report On The Excerpt Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu Under The Guidance Of Communicative Translation Theory
18.
A Report On C-E Translation Of Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) Under The Guidance Of Linguistic Adaptation Theory
19.
A Translation Report On Records Of Streets And Alleys In Chengdu (Excerpt) From The Perspective Of The Translation Variation Theory
20.
A Report On Translation Of Culture-Loaded Words In Records Of Streets And Alleys In Chengdu(Excerpt)Under The Guidance Of Cultural Translation Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to