Font Size: a A A
Keyword [Referential meaning]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. Representation Of Semiotic Meanings: A Study On The Translations Of Du Fu's Poems
2. Pun And Its Translation
3. On The Loss Of Meaning In Translation
4. A Semiotic Approach To English-Chinese Translation
5. The Application Of Meaning Theory Of Semiotics In Literary Translation
6. Literary Translation From The Perspective Of Semiotic Meaning Theory
7. An Intertextual Reading Of The Hours
8. On The Application Of Semiotic Meaning Theory To Translation
9. A Study On The English Version Of The Sequel To The Classic Of Tea-from The Perspective Of Sociosemiotics
10. On The Translation Of The Socio-semiotic Meanings
11. On The Justification Of The Pronoun "He" In The Structure Of "S + V + He + O"
12. Chinese Things, Allegations Of The Term Theory
13. On The Translation Of Religious Expressions In The Creation Of The Gods: A Sociosemiotic Approach
14. Translation Of Rhyming-Characters In Tang Poems Into English: A Semiotic Perspective
15. On Translation Of The Idioms In Outlaws Of The Marsh From The Perspective Of Sociosemiotics
16. A Study On Descriptions From The Perspective Of Semantically Ambiguous Articles
17. A Study On "Zenme A Zenme B"
18. A Comparative Study Of The Two Translated Versions Of Hong Lou Meng From The Semantic And Communicative Translation Approaches
19. On The Translation Of Sociosemiotic Meanings
20. Sociosemiotic Approach To The Translation Of Confucius From The Heart
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to