Font Size:
a
A
A
Keyword [Signs Translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1.
Functionalist Approaches To Chinese-English Translation Of Public Signs
2.
Achieving Optimal Relevance In The Chinese-English Translation Of Public Signs
3.
Analysis Of Problems In C-E Translation Of Public Signs And Techniques For Improvement
4.
A Receptor-oriented Study On The Chinese-English Translation Of Public Signs
5.
Acceptance Of The Americans On The Chinese-English Public Signs
6.
Functionalist Approaches To Public Signs Translation
7.
Towards More Contextual Appropriateness In Chinese-English Translation Of Public Signs-A Relevance-theoretic Perspective
8.
A Study Of Public Signs Translation In Shopping Centers
9.
Corpus-based C-E Translation Of Public Signs
10.
A Study On C-E Translation Errors Of Shop Signs In The Light Of Skopostheorie
11.
On Public Signs Translation In Light Of Parallel Texts
12.
A Study On English Translation Of Chinese Public Signs From The Perspective Of Socio-semiotics
13.
Signs Translation From The Perspective Of Functionalism
14.
The Problems In Chinese-English Translation Of Public Signs In Tourist Attractions And Their Translation Strategies
15.
The Translation Of Chinese Public Signs: A Study From Translation Variation Perspective
16.
Chinese-English Translation Of Public Signs Based On Reiss's Text Typology
17.
A Study Of C-E Translation Of Public Signs In Scenic Spots From The Perspective Of Skopostheorie
18.
Chinese-English Translation Of Public Signs In Wuhan From Functionalist Approaches
19.
Chinese-english Translation Of Public Signs In Wuhan From Functionalist Approaches
20.
On Chinese-English Translation Of Public Signs From The Perspective Of Skopostheorie
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to