Font Size: a A A
Keyword [Signs Translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. Functionalist Approaches To Chinese-English Translation Of Public Signs
2. Achieving Optimal Relevance In The Chinese-English Translation Of Public Signs
3. Analysis Of Problems In C-E Translation Of Public Signs And Techniques For Improvement
4. A Receptor-oriented Study On The Chinese-English Translation Of Public Signs
5. Acceptance Of The Americans On The Chinese-English Public Signs
6. Functionalist Approaches To Public Signs Translation
7. Towards More Contextual Appropriateness In Chinese-English Translation Of Public Signs-A Relevance-theoretic Perspective
8. A Study Of Public Signs Translation In Shopping Centers
9. Corpus-based C-E Translation Of Public Signs
10. A Study On C-E Translation Errors Of Shop Signs In The Light Of Skopostheorie
11. On Public Signs Translation In Light Of Parallel Texts
12. A Study On English Translation Of Chinese Public Signs From The Perspective Of Socio-semiotics
13. Signs Translation From The Perspective Of Functionalism
14. The Problems In Chinese-English Translation Of Public Signs In Tourist Attractions And Their Translation Strategies
15. The Translation Of Chinese Public Signs: A Study From Translation Variation Perspective
16. Chinese-English Translation Of Public Signs Based On Reiss's Text Typology
17. A Study Of C-E Translation Of Public Signs In Scenic Spots From The Perspective Of Skopostheorie
18. Chinese-English Translation Of Public Signs In Wuhan From Functionalist Approaches
19. Chinese-english Translation Of Public Signs In Wuhan From Functionalist Approaches
20. On Chinese-English Translation Of Public Signs From The Perspective Of Skopostheorie
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to