Font Size: a A A
Keyword [Signs Translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 3
21. Study On Translation Of EXPO Public Signs: An Adaptation And Selection Approach
22. On C-E Translaiton Of Signs In "Red" Scenic Spots From The Perspective Of Skopostheorie
23. An Analysis Of Public Signs Translation From The Perspective Of Translation Ecology
24. Research On Translation Of Public Signs In Taiyuan
25. A Study Of The C-E Public Signs Translation Of Level A Tourist Attractions In Guilin From The Perspective Of Cultural Translation View
26. A Study Of C-E Public Signs Translation Under The Guidance Of Intertextuality Theory
27. Functionalist Approaches To C-E Translation Of Environmental Protection-related Public Signs
28. Translation Of Public Signs From The Perspective Of Functionalist Theory
29. Error Analyses On English-language Public Signs In Shanghai Shopping Malls
30. Xinjiang Campus Public Signs Chinese Uygur Language Translate Analysis
31. Analysis Of The Uygur Translation Skills Of Chinese Public Signs
32. Guidelines For Assessing The Translation Outcome Of Public Signs
33. Analysis Of Errors And Strategies Of Public Sings Translation From The Functional Perspective
34. A Study Of Chinese-English Translation Of Public Signs From Cognitive Frame
35. Strategies Of C-E Translation Of Public Signs In Scenic Spots
36. On The Pragmatic Failures Of English Signs In Public Spots From The Perspective Of Intercultural Communication
37. Chinese-English Translation Of Public Signs:from A Perspective Of Functionalist Approaches
38. C-E Translation Strategy Of Public Signs From The Perspective Of Functional Translation Theory
39. Research On The Chinese To English Translation Of Tourist Attractions’ Public Signs From The Perspective Of Sociolinguistics
40. A Study Of Translation Of Chinese Public Signs From The Perspective Of Memetic Adaptation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to