Font Size: a A A
Keyword [Sitcom]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Pragmatic Study Of Humor Effcct Of Rhetoric Devices In The Sitcom The Big Bang Theory
182. The Research On The Creation Of Chinese Sitcom In Perspective Of Upgrading And Boosting People Culture’s Great Power
183. A Study On Verbal Humor In American Sitcom From The Perspective Of Relevance Theory
184. The Conceptual Blending Of Multimodal Humors In American Sitcom-Two Broke Girls
185. On The Translation Of Humorous Language In American Sitcom The Big Bang Theory
186. The Interpretation Of Verbal Humor In The Sitcom The Big Bang Theory From The Perspective Of Adaptation-Relevance Model
187. A Pragmatic Analysis Of Verbal Humor In American Sitcom Friends
188. The Translation Of Subtitles Inamerican Sitcom Friends: A Study Based On Rewriting Theory
189. Translation Of Humor In Sitcoms From The Perspective Of Functional Translation
190. On E-C Subtitle Translation Strategies Of Sitcom From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
191. An Intertextual Analysis Of Humor In American Sitcom
192. A Study On The Contextual Adaptation Of Parent-child Conflict Talk
193. A Study On Narrative Art Of American Sitcom
194. The Translation Of Humorous Puns: A Case Study On The Chinese Subtitling Of Modern Family From The Perspective Of Relevance Theory
195. A Study Of The Pragmatic Presupposition In American Sitcom The Big Bang Theory
196. Information Reconstruction In Sitcom Subtitle Translation
197. Humor Translation In Sitcom Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
198. The Role Of Film And Television Works In The Practice Of Teaching Chinese As A Foreign Language
199. A Pragmatic Study On Verbal Humor In Ipartment
200. A Study Of Verbal Humor In The IT Crowd Under The Theoretical Framework Of Cooperative Principle
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to