Font Size: a A A
Keyword [Strategies and methods]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 9
1. A Research On Cultural Untranslatability And Its Translation Strategies And Methods
2. Functionalism In Engineering Project Translation
3. C-E Tourist Translation Under The Schema Theory
4. On Strategies And Methods In English Translation Of Suzhou Classical Garden Introduction
5. A Study Of Research-Based Learning In English Classrooms
6. A Study Of The English Version Of Uncle Donggie's Nirvana From The Perspective Of Skopostheorie
7. On The Translation Of Chinese Menus Into English: A Functionalist Approach
8. A Critique Of Three Different Chinese Translations Of The Adventures Of Huckleberry Finn From The Perspective Of Skopos Theory
9. An Analysis Of The Translation Of The Culture-specific Terms In Two Major English Versions Of The Secret History Of The Mongols From The Perspective Of Skopos Theory
10. On Translation Of Culture-Loaded Words In Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life: From The Perspective Of Skopos Theory
11. On Translating Chinese Culture-loaded Words Into English In Light Of The Theory Of Adaptation To Cultural Context
12. A Study Of Humor Subtitle Translation In Friends Under Relevance Theory
13. C-E Translation Of Network Hot Words Under The Framework Of Relevance Theory
14. A Study Of The English Version Of The Phoenix Returns To Its Nest
15. Research On City Image And City Image
16. "reject" Rhetorical Study Of The Events
17. On Ad-translation From The Perspective Of Intertextuality
18. On Subtitle Translation From The Perspective Of Relevance Theory
19. On Translation Strategies And Methods Of Long English Sentences
20. Study On C-E Translation Of Hainan Tour Guide Presentations
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to