Font Size:
a
A
A
Keyword [Strategies and methods]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 9
1.
A Research On Cultural Untranslatability And Its Translation Strategies And Methods
2.
Functionalism In Engineering Project Translation
3.
C-E Tourist Translation Under The Schema Theory
4.
On Strategies And Methods In English Translation Of Suzhou Classical Garden Introduction
5.
A Study Of Research-Based Learning In English Classrooms
6.
A Study Of The English Version Of Uncle Donggie's Nirvana From The Perspective Of Skopostheorie
7.
On The Translation Of Chinese Menus Into English: A Functionalist Approach
8.
A Critique Of Three Different Chinese Translations Of The Adventures Of Huckleberry Finn From The Perspective Of Skopos Theory
9.
An Analysis Of The Translation Of The Culture-specific Terms In Two Major English Versions Of The Secret History Of The Mongols From The Perspective Of Skopos Theory
10.
On Translation Of Culture-Loaded Words In Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life: From The Perspective Of Skopos Theory
11.
On Translating Chinese Culture-loaded Words Into English In Light Of The Theory Of Adaptation To Cultural Context
12.
A Study Of Humor Subtitle Translation In Friends Under Relevance Theory
13.
C-E Translation Of Network Hot Words Under The Framework Of Relevance Theory
14.
A Study Of The English Version Of The Phoenix Returns To Its Nest
15.
Research On City Image And City Image
16.
"reject" Rhetorical Study Of The Events
17.
On Ad-translation From The Perspective Of Intertextuality
18.
On Subtitle Translation From The Perspective Of Relevance Theory
19.
On Translation Strategies And Methods Of Long English Sentences
20.
Study On C-E Translation Of Hainan Tour Guide Presentations
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to