Font Size: a A A
Keyword [Subjectivity of the translator]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. Subjectivity Of The Translator And Its Effects On Literary Translation
2. On The Subjectivity Of The Translator In Literary Translation By Analyzing Two Chinese Versions Of Gone With The Wind
3. On The Subjectivity Of The Translator
4. On The Subjectivity Of The Translator
5. A Remark On The Subjectivity Of The Translator
6. The Subjectivity Of The Translator From The Perspective Of Cultural Context
7. On The Subjectivity Of The Translator In Translating Newspaper Language
8. On The Subjectivity Of The Translator From The Hermeneutic Perspective
9. On The Subjectivity Of The Translator
10. On The Subjectivity Of The Translator
11. On The Subjectivity Of The Translator
12. On The Subjectivity Of The Translator
13. On The Subjectivity Of The Translator-From The Perspective Of The Invisible Translation
14. On The Subjectivity Of The Translator-From The Perspective Of Feminist Translation Theory
15. Subjectivity Of The Translator And Its Influence Over The Yangs' English Version Of Hongloumeng
16. On The Subjectivity Of The Translator
17. Style, Skopos, Ideology And Cross-Cultural Construction Of Poetic Meanings
18. On Translator's Subjectivity
19. The Subjectivity Of The Translator From The Perspective Of Relevance Theory
20. The Translator's Subjectivity Displayed In Bing Xin's Translation Activity
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to