Font Size: a A A
Keyword [TCM translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. Nida's Dynamic Equivalence And Translation Of Traditional Chinese Medicine
2. English Translation Of Traditional Chinese Medicine Documents From The Perspective Of Relevance Theory
3. Translation Principles Of Traditional Chinese Medicine Nomenclature
4. Cultural Default And Its Compensation In TCM Translation From The Perspective Of Reception Theory
5. Discussion On Tendency And Strategies Of TCM Translation
6. On The Translation Of Traditional Chinese Medicine: A Historical Study
7. A Study On English Translation Skills Of Terminology
8. A Comparative Study Of Relevance Theory With Culture-Specific Lexicons In Shang Han Lun Based On English Versions
9. Application Of Domestication And Foreignization Strategy In TCM Translation From The Perspective Of Intercultural Communication
10. A Comparative Study On The Two English Versions Of Huang Di Nei Jing From The Perspective Of Skopostheorie
11. Study Of Translation Of Traditional Chinese Medicine From The Perspective Of Reception Theory
12. Analysis Of TCM Term Translation Based On Culture
13. Principles And Methods In Standardization Of Traditional Chinese Medical Terminologies
14. Application Of Translation Strategies To English Translation Of Traditional Chinese Medicine
15. On English Translation Of TCM Terminology From The Perspective Of Hermeneutics
16. On English Translation Of Ancient Chinese Medicine Literature From The Perspective Of Skopos Theory
17. On The Translation Of Fuzzy Rhetoric In Huang Di Nei Jing From The Perspective Of Relevance-adaptation Theory
18. On C-E Translation Of Culture-Loaded Words In Huangdi’ Canon Of Medicine From The Perspective Of Memetics
19. English Translation Of TCM From An Intercultural Perspective
20. A Report On The C-E Translation Of Traditional Chinese Medicine Service Project
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to