Font Size: a A A
Keyword [Tang Poems]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 9
21. Translator's Subjectivity And English Translation Of Tang Poetry
22. Contrastive Analysis Of English Translations Of Tang Poems From The Perspective Of Functional Grammar
23. Different Strategies In Translating Ancient Chinese Poems By Translators Of Different Cultural Backgrounds: A Comparative Study Of Witter Bynner's And Xu Yuanzhong's Versions Of 300 Tang Poems
24. On Xu Yuanchong's Translation Of Tang Poems From The Perspective Of The Translator's Subjectivity
25. A Descriptive Study On The Translation Of Ontological Metaphors In Tang Poems
26. A Study Of Translation Of The Tang Poems From The Perspectives Of Semantic Translation And Communicative Translation
27. Realization Of Figure-Ground In Tang Poems And Its Effect On Artistic Conception
28. Revision To The Words Misinterpretation In Tang Poems
29. The Cognitive Process Of Translating Tang Poems From The Perspective Of Conceptual Integration Theory
30. A Origin Survey Of Tang Poems Critism Of The Catalogue Of Siku Quanshu
31. A Study Of Fuzzy Beauty With Selected Tang Poems
32. Tang Poems With The Spread Of Tangsheng Geisha
33. The Research On Poetry And Ci On Cheng Ling Of Manchu Poet
34. Translator's Subjectivity In Tang Poems Translation
35. A Comparative Study On Xu Yuanchong's And A.C. Graham's Translation Of Tang Poems: In The Perpective Of Psychological Empathy And Fusion Of Horizon
36. A Study On Plant Image Of Tang Poems
37. A Study On The Interpretation Of Tang Poems
38. A Comparative Study On The Imagery Representations Of Three Kinds Of Tang Poems
39. A Study Of The Poems Of Yongle And The Poems
40. Shu Road And Tang Poems
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to