Font Size: a A A
Keyword [Target]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. Pragmatic Aspects In Translating Practical Writings
42. Illocutionary Acts, Pragmatic Context And Pragmatic Texture--A Text Pragmatic Approach To Translating
43. Sex Appeal In English Advertising
44. A Target-oriented Study Of Example Translation In English-Chinese Dictionaries
45. A Dynamic Shift From Source Texts To Target Readers
46. Comprehension Of L2 Idioms By Chinese EFL Learners--Effects Of Idiom Type And Proficiency Level
47. Re-creative Treason In The Way To Faithfulness In Literary Translation
48. Study On The Maolun's And Mao Zonggang's Narrative Theory
49. A Cognitive Approach To Metaphor And Its Significance
50. The Translator: A Culturally Manipulated Manipulator
51. E-C Audiovisual Translation: A Perspective Of Mass Communication
52. The Cultural Connotations And Translation Of Animal And Plant Words In Chinese And English
53. A Comparative Study On Semantic Extension Of Taste Words In English And Chinese--From Cognitive And Cultural Perspectives
54. The Role Of Target Readers In Literary Translation
55. Creative "Rebellion" Against The Original
56. Contrastive Study On Metaphor Of Space Concept Between Korean And Chinese
57. A Study On Lin Yutang's Translation
58. A Functionalist Approach To The Translation Of Trademark Words
59. Effect Of Target Language Proficiency And Task Type On Chinese EFL Learners' Use Of Communication Strategies
60. Profiling And A Cognitive Study On Le (δΊ†)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to