Font Size:
a
A
A
Keyword [Text function]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 5
41.
Error Analysis In English Translation Of Chinese Tourism Texts From The Perspective Of Nord’s Functionalist Theory
42.
English To Chinese Translation Methods Of Product Introductions
43.
On E-C Translation Of Tourist Publicity Materials From German Functionalist Perspective
44.
A Report On Translation Of Second Laneuase Learnins And Teachins Excerpts
45.
A Study Of Nominalization And Its Functions In English Advertising Texts
46.
The Translation Of Public Signs In Tourist Attractions From The Perspective Of Text Typology
47.
A Study Of Mo Yan’s Novel Text Intertextuality And Its Narrative Function
48.
Practice Study Report On E-C Translation Of Air Quality Assessment (Excerpt)
49.
A Report On The Translation Of Inventing Tom Thomson (Excerpts)
50.
The English Translation Of China’s National Defense White Paper From The Perspective Of K. Reiss’s Text Type Theory
51.
C-E Translation Of Enterprise Publicity Texts Under Nord’s Text Analysis Model
52.
Research On The Nicknames Of The Characters In Outlaws Of The Marsh
53.
A Translation Report On Best Kept Secrets(excerpts)
54.
A Study On C-E Translation Of Corporate Publicity Materials Based On Nord’s Text Analysis Model
55.
The Study Of Parallel Texts Of Introduction To Scenic Spots And Its Application In C-E Translation
56.
Study On The Huren Uleger Broadcast On Radio
57.
A Report On The Translation Of Ancient Architecture Of Hunan(Ⅰ)(Excerpt)
58.
Handbook Translation Strategies From The Perspective Of Functional Equivalence
59.
A C-E Translation Report On The Text Of Exhibition Hall Of The Yuan, The Ming And The Qing Dynasties Of Yunnan Provincial Museum
60.
Problems And Solutions: A Study On The Translation Of Scenic Spot In Troductions In Daming Palace In Light Of Skopostheorie
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to