Font Size: a A A
Keyword [The Happy Prince]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. The Growth Of The Awareness Of Children: A Study Of The Chinese Translations Of "the Happy Prince"
2. An Easthetic Perspective Of Ba Jin's Translation Of The Happy Prince And Other Tales
3. On Retranslation Of Children's Literature From The Perspective Of Rewriting And Polysystem Theory
4. On The Translation Of Children's Literature From The Perspective Of Reception Aesthetics
5. Disparate Audience Reaction--From The Two Versions Of The Happy Prince
6. The Foreignization And Domestication Of Translation Of Children's Literature
7. On Applicability Of Philosophical Hermeneutics In Retranslation Of "The Happy Prince"
8. A Comparative Study On The Two Chinese Versions Of The Happy Prince From The Perspective Of Lefevere’s Theory Of Poetics
9. On The Aesthetics Of Death In Oscar Wilde’s Fairy Tales
10. A View On The Contradictory Nature Of Oscar Wilde’s Fairy Tale
11. A Comparative Study On Chinese Versions Of The Happy Prince From The Perspective Of Theory Of Poetics
12. An Analysis On The Chinese Versions Of The Happy Prince From The Perspective Of Functional Equivalence
13. A Comparative Study Of Three Chinese Versions Of The Happy Prince From The Perspective Of The Polysystem Theory
14. On Translator’s Adaptation And Selection Within Eco-translatology
15. A Study Of Three Chinese Versions Of The Happy Prince From The Perspective Of Functional Translation Theory
16. On Literariness In Literary Translation
17. On The Musicality Of Oscar Wilde's Fairy Tales
18. A Study Of Three Chinese Versions Of Oscar Wilde's "the Happy Prince" From The Perspective Of Translators' Cultural Attitude
19. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of The Happy Prince From The Perspective Of Skopos Theory
20. The Same "Sympathy",the Different "Societies"
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to