Font Size: a A A
Keyword [The Republic of Wine]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. On The Translation Of Culture-loaded Words And Expressions From The Perspective Of Relevance-Adaptation Theory
2. A Study On Translation Strategies Of Culture-loaded Terms In The Republic Of Wine From The Perspective Of Skopos Theory
3. A Study Of Translation Strategies In The Version Of Howard Goldblatt’s The Republic Of Wine From The Perspective Of Receptive Aesthetics
4. A Comparative Study Of Cohesion And Coherence In Chinese And English Versions Of The Republic Of Wine And Its Translation Strategies
5. Adjustment Strategies Of Translation Distance In The Republic Of Wine Within Cognitive Theory
6. On Howard Goldblatt’s Translation Of The Republic Of Wine From The Perspective Of Skopos Theory
7. The Reader In Howard Goldblatt’s Translation
8. Translation Strategies Of Chinese Novel: With Howard Goldblatt’s English Version Of The Republic Of Wine By Mo Yan As A Case Study
9. A Study Of The Translation Of Culture-loaded Terms In English And Russian Versions Of The Republic Of Wine
10. Changes Of Translation Strategies In Howard Goldblatt’s Translation Of Mo Yan’s Novels
11. The Narrative Analysis Of The Republic Of Wine
12. A Study On Howard Goldblatt’s The Republic Of Wine From The Perspective Of Lefevere’s Poetics Theory
13. On C-E Translation Strategies Of Culture-loaded Words In The Republic Of Wine:A Perspective Of Functional Equivalence
14. A Comparative Study Of The Chinese And English Versions Of Mo Yan’s The Republic Of Wine From The Perspective Of Cognitive Narratology
15. The Contrastive Study Of The Cultural Images’ Translation Methods In The Russian And English Translations Of Mo Yan’s Novel The Republic Of Wine
16. A Study On The Creative Treason In English Translation Of The Republic Of Wine-From The Perspective Of Rewriting Theory
17. An Interpretation Of Creative Treason From The Perspective Of Rewriting Theory-a Case Study On Howard Goldblatt’s Translation The Republic Of Wine
18. The Gluttony Of Dionysus
19. A Study Of Domestication And Foreignization In The Republic Of Wine From The Perspective Of Skopos Theory
20. On Translator’s Subjectivity From George Steiner’s Hermeneutic Motion
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to