Font Size: a A A
Keyword [Translator's Subjectivity]
Result: 81 - 100 | Page: 5 of 10
81. A Study Of Meaning-Based Translation
82. A Multi-dimensional Study Of Translators' Subjectivity In Rendering Chinese Poetry Into English
83. The Influence Of The Translator's Subjectivity On The Target Text
84. On The Translator's Subjectivity In Audiovisual Translation
85. On The Translator's Subjectivity In Audiovisual Translation
86. On Translator's Subjectivity
87. The Freedom And Right Of The Translator
88. The Diversity Of The English Translations Of The Art Of War And The Translator's Subjectivity
89. On The Translator's Subjectivity In The Chinese Translation Of The Da Vinci Code
90. A Study On Moment In Peking And Its Two Chinese Versions-From The Perspective Of Translator's Subjectivity
91. Herbert Allen Giles' Rendition Of LiaoZhai Tales
92. Rectification Of Name For The Translator
93. The Translator's Subjectivity Displayed In Bing Xin's Translation Activity
94. On Translator's Subjectivity In Advertisement Translation From Adaptation-theoretic Approach
95. Study On Translator's Subjectivity In Lin Shu's Translation
96. The Subjectivity Of The Translator-From The Perspective Of Poetry Translation
97. On The Dilemma Of Translation
98. On The Translation Characteristics Of Six Chapters Of A Floating Life By Lin Yutang
99. Study On Translator's Subjectivity In C-E Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Skopostheorie
100. On Translators' Times Adaptability Of Children's Literature
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to