Font Size: a A A
Keyword [Translators]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. On Translating Cultural Elements In Moment In Peking Into Chinese
182. The Positive Effect Of Trados On Improving Translator Learning Capability And Translation Productivity
183. Responsibility Division And Management Of Translators In Market-Oriented Collaborative Translation
184. A Study Of Chinese Female Translators’ Subjectivity In Feminist Context
185. The Research On The Woman Translators In The Modern Translated Literature
186. On Habitus Of Translators And Register In Children’s Literature Translation
187. Behaviors Of Lin Yutang And Xu Chengbin As Translators Seen From The Chinese Version Of Between Tears And Laughter
188. A Translation Project Report Of Sight Translation, Sight Interpreting Meeting At The Cross Modes: Sign Language Interpreters As Translators
189. A Translation Project Report Of Translation As A Profession (Chapter17)
190. Two-fold Predicament Imposed Upon E-C Translators
191. Back-Translation Makes Better Translators
192. A Diachronic Comparison On Manipulation Theory Manipulating Three Translators Of Lolita
193. Professional Ethics For Science And Technology Translators
194. On The Influence Of The Feminist Translation Theory On Translators From The Perspective Of Ldeological Manipulation
195. On The Tasks Of Translators In Literary Translation From The Perspective Of Aesthetics Of Reception
196. On The Translation Strategies Of English Prose
197. The Three Problems Of Modern Subtitle Translators
198. A Report On The Translation Of Representations Of Translators In Popular Culture
199. Study On Lan Renzhe As A Translator
200. On Regulating Translators In China
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to