Font Size: a A A
Keyword [Uncle Tom's Cabin]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. What Makes The Difference: Uncle Tom's Cabin Revisited
2. The Female Power In Uncle Tom's Cabin--Redemption Through Women
3. Lin Shu's Contributions: A Viewpoint Of Cultural Interaction
4. Translation Strategies And "A Holistic Model Of Translation Process": A Case Study Of Lin Shu's Version Of Uncle Tom's Cabin
5. A Study On Lin Shu's Translation Of Uncle Tom's Cabin From The Perspectives Of Ideology And Culture
6. Recast Systems Theories In Analyzing Different Translated Texts Of Uncle Tom's Cabin
7. A Descriptive Translation Study On Translation Behavior In The Late Qing Period Of China: A Case Study Of Lin Shu And His Translation Of Uncle Tom's Cabin
8. A Study Of Lin Shu's Chinese Translation Of Uncle Tom's Cabin From A Deconstructionist Perspective
9. On Lin Shu And Wei Yi's Translation Of Uncle Tom's Cabin: A Perspective Of Skopos Theory
10. A Descriptive Study: A Comparison Between Two Chinese Versions Of Uncle Tom's Cabin
11. On Salvation Through Motherly Love In Uncle Tom's Cabin
12. Translation Under Historical Context
13. On Lin Shu's Creative Treason In Translating Uncle Tom's Cabin-A Perspective Of Skopos Theory
14. A Comparative Study Of Three Chinese Versions Of Uncle Tom's Cabin: From The Perspective Of Gadamer's Philosophical Hermeneutics
15. Translators' Fidelity Under The Ethics Of Translation
16. On Translator's Subjectivity In Lin Shu's Chinese Version Of Uncle Tom's Cabin: A Deconstructional Perspective
17. Fuzzy Beauty Of Language In Lin Shu's Translation Of Uncle Tom's Cabin
18. A Study On The Translations Of Uncle Tom's Cabin From The Perspective Of Ideology
19. A Study Of Two Chinese Versions Of Uncle Tom's Cabin From The Perspective Of Skopos Theory
20. On Two Translation Versions Of Uncle Tom's Cabin From The Perspective Of Gadamer's Philosophical Hermeneutics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to