Font Size:
a
A
A
Keyword [Wonderland]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 7
21.
Living Death
22.
Translation Of Fictional Dialogues: A Case Study Of Three Chinese Versions Of Alice's Adventures In Wonderland From The Perspective Of Equivalence Of Subjectification
23.
A Dialogic Study In The Tetralogy Of Joyce Carol Oates's Wonderland
24.
On The Transference Of The Verbal Humors In Alice's Adventures In Wonderland
25.
The Beauty Of Absurdity
26.
A Preliminary Study On The Visual Guidance Law Of The Green Landscape Of Qiu Ying 's "Wonderland"
27.
Norms In The Translation Of English Animated Feature Film Subtitles
28.
"wonderland" In The Confusion
29.
Grow Up In The Game
30.
Discourse Tracking And Cultural Reconstruction
31.
"wonderland" Narrative Art
32.
A Polysystem Approach To Chao Yuanren's Chinese Translation Of Alice's Adventrues In Wonderland
33.
The Functions Of Nursery Rhymes In Alice's Adventures In Wonderland And Through The Looking-Glass
34.
Yuen Ren Chao’s Translation Of Alice’s Adventures In Wonderland And Translation Norms Of Children’s Literature In The May Fourth
35.
A Study Of Puns In Alice’s Adventure In Wonderland And Its Chinese Translation
36.
A Study Of The Chinese Versions Of "Alice’s Adventures In Wonderland"
37.
From Original Text To Big Movie-a Study On The Rewriting And Adaptation Of Alice In Wonderland
38.
An Analysis Of Alice’s Growing-up In Alice’s Adventures In Wonderland From Young Readers’ Perspective
39.
The Analysis Of Cohesion And Coherence In Alice’s Adventures In Wonderland
40.
Contrastive Study On Two Chinese Versions Of Alice’s Adventures In Wonderland
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to