Font Size: a A A
Keyword [Xiangzi]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 8
21. Analysis Of Horizontal Location Specifications In Camel Xiangzi Under The Instruction Of Spatial Frames Of Reference
22. On Translation Of Cultural Elements In Two Versions Of Camel Xiangzi: From The Perspective Of Relevance Theory
23. Power Discourse Theory And Its Influence On The Choice Of Domestication And Foreignization Strategies
24. A Comparative Study Of Dialect Translation In Three English Versions Of Luotuo Xiangzi
25. A Cohesive Approach To Chinese-English Text Translation
26. A Comparative Study On Two English Versions Of Luotuo Xiangzi-from The Approach Of Dynamic Adaptation
27. A Hermeneutic Comparison Between Two English Versions Of Luotuo Xiangzi
28. A Comparative Study Of Two English Versions Of Luotuo Xiangzi From The Perspective Of Functionalism
29. A Study On The Pronouns Of Han Xiangzi 's Biography
30. On The Adaptation Of Lao She 's "Camel Xiangzi"
31. The Translation Of Luotuo Xiangzi Explained By Power Discourse Theory Based On Two English Versions
32. "rickshaw Boy" And "turbidite" Study
33. "the Scholars" Sentence First Zero-shaped Care Research
34. On Rickshaw Boy Translated By Evan King: A Norms' Perspective
35. A Comparative Study Of Two English Versions Of Luotuo Xiangzi From The Perspective Of Translation Ethics
36. A Cmparative Study Of Julien And Xiangzi From The Perspective Of Existentialism
37. Resistant Translation Of Culture-loaded Words In Beijng Dialect
38. The Reconstruction Of Feminist Images Through Power And Discourse Theory
39. A Functional Equivalence-based Study Of The Engiish Versions Of Luotuo Xiangzi
40. A Comparative Study Of Pragmatic Features Between Chinese And English:Take Camel Xiangzi And Its Translated Version As Examples
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to