Font Size: a A A
Keyword [Xu Yuanchong's translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Study Of Xu Yuanchong's Translation Theory And Practice: A Perspective Of Aesthetic Translation Criticism
2. Intertextual Theory And Xu Yuanchong's Translation Thoughts
3. A Study Of Xu Yuanchong's Translation Theories And Practice
4. An Analysis Of Xu Yuanchong's Translation Theory And Practice From The Perspective Of Lefevere's Manipulation Theory
5. On Manipulation Of Cultural Imagery In Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Xu Yuanchong's Translation Principles
6. C-E Lyric Prose Translation From The Perspective Of Translation Aesthetics
7. On Xu Yuanchong's Translation Of Tang Poems From The Perspective Of The Translator's Subjectivity
8. On Xu Yuanchong's Translation Aesthetics
9. A Study Of Xu Yuanchong's Translation Thoughts
10. Study On Xu Yuanchong's Translation Theory From
11. The Aesthetic Transference In Xu Yuanchong's Translation Of Classical Chinese Poetry
12. On The Translation Of Ci Poems Of Li Qingzhao From The Perspective Of Xu Yuanchong's Translation Aesthetics
13. A Research On CCPs Translation By Xu Yuanchong From The Perspective Of Skopos Theory
14. The Study On Xu Yuanchong's Translation Of 300 Tang Poems From The Perspective Of Intertextuality
15. A Study Of Xu Yuanchong's Translation Of Thebookofpoetry: A Translationaesthetic Approach
16. A Study On Xu Yuanchong's Translation Of Xi Xiang Ji From The Multimodal Perspective
17. An Analysis Of Xu Yuanchong's Translation Aesthetics From His English Translation Of Selected Poems Of Bai Juyi
18. An Analysis Of The Application Of Translation Strategies In Xu Yuanchong's Translation Of Li Bai's Poems
19. The Analysis Of Xu Yuanchong's Translation Of Dream In Peony Pavillion From The Perspective Of Contextual Adaptability
20. An Eco-translatological Approach To Xu Yuanchong's Translation Of Song Of A Pipa Player
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to