Font Size: a A A
Keyword [adequacy]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 4
1. Mind The Truth Presented In The Daily Discourse
2. Elicitation From Literary Stylistics
3. Explain Verbally The Amalogy In 《Besieged City》
4. E-C/C-E Literary Translation In The Light Of Intertextual Theory
5. Functionalist Approaches To Translation Criticism
6. On Yan Fu's Translation Criterion From The Perspective Of Skopostheory
7. On Van Fraassen's Empirical Adequacy
8. Functionalist Approaches And Drama Translation
9. A Descriptive Study On The Three English Versions Of Tao Qian's Poems
10. Cultural Analysis Of Two English Versions Of The Peony Pavilion
11. On English Translation Of Scenic Spots' Names In Classical Suzhou Gardens
12. Context & Its Application In Reading Comprehension
13. A Study Of Strategies In Translation Of Puns In Hong Loumeng
14. An Analysis On Legal Translation In A Functionalist Approach
15. A Study Of Public Notice Translation In View Of Communication Theory
16. Conducting Translation Criticism From The Functionalist Perspective
17. English Translation Of Commodity Instructions: A Perspective Of Skopostheorie
18. A Study Of The Chinese Translation Of Harry Potter And The Philosopher's Stone: A Perspective Of Skopostheorie
19. On Drama Translation From The Perspective Of Skopos Theory
20. A Macro-perspective Into The Translation Of Taoism In Hongloumeng
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to