Font Size: a A A
Keyword [aesthetics of translation]
Result: 1 - 15 | Page: 1 of 1
1. Fuzzy Beauty Of Language In Lin Shu's Translation Of Uncle Tom's Cabin
2. On English Versions Of Li Bai's Poems From The Perspective Of Aesthetics Of Translation
3. On The Aesthetic Factors And Their Effect On Consecutive Interpreting From The Perspective Of The Interpreter
4. A Comparative Study Of Two English Versions Of Chang Sheng Dian:from The Perspective Of Aesthetics Of Translation
5. Translation On International Communication From The Perspective Of Translation Aesthetics-A Comparative Research On The English And French Versions Of "A Bite Of China"
6. A Comparative Study On Translation Of Poems In Hong Lou Meng-From The Perspective Of Aesthetics Of Translation
7. A Study Of McDougall’s Translation Of Bei Dao Shi Xuan From The Perspective Of Aesthetics Of Translation
8. The Study Of Chinese Translation On The Ballad "GADA Meilin" In The Perspective Of Translation Aesthetics
9. A Study On The Psalms Of The Holy Bible:from The Perspective Of Aesthetics Of Translation
10. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of My Country And My People From The Perspective Of Aesthetics Of Translation
11. Recalling Wang Guozhen-the Study Of English Version Of Wang's Poems: From The Perspective Of Aesthetics Of Translation
12. Uyghur Translation Studies Of Red Sorghum Family In The Aesthetic Perspective
13. An Analysis Of Zha Liangzheng's Translation Of Don Juan From The Perspective Of Aesthetic Representation Of Style
14. Blues Lyrics Translation From The Perspective Of Liu Miqing's Aesthetics Of Translation
15. E-C Translation Of Song Titles And Song Lyrics:From The Perspective Of The Aesthetics Of Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to