Font Size: a A A
Keyword [cultural untranslatability]
Result: 1 - 15 | Page: 1 of 1
1. Translation Of Hong Lou Meng: A Perspective Of Transfer Of Cultural Messages
2. A Research On Cultural Untranslatability And Its Translation Strategies And Methods
3. On Linguistic And Cultural Untranslatability And Their Translation Strategies And Approaches
4. Japanese-Chinese Cultural Untranslatability
5. On The Translatability Potential Of "Cultural Untranslatability"
6. A Comparative Study Of The Two English Versions Of Lun Yu By Arthur Waley And Ku Hungming From The Perspective Of The Translatability Of Texts
7. A Study On Cultural Untranslatability Of The Story Of The Stone And The Compensation Strategies For Its Translation
8. Translation Of Address Forms In Literary Works
9. An Analysis Of Interpreting Untranslatability: Cutting Through Gordian Knot
10. Untranslatability In Texts Of Cultural Relics Translation
11. Cultural Untranslatability In Tang Poetry Translation:a Comparative Study On The English, Spanish And German Versions Of Carouse By Li Bai
12. A Study On Untranslstability Of Chinese Neologism And Translating Strategies From Perspective Of Deconstructionism
13. Compensation For Cultural Untranslatability In Translating Welcome To Lantian County For Pleasure On Sunday
14. Cultural Untranslatability in Swedish-English Literary Translation in the Age of the Internet
15. A Study On Cultural Untranslatability And Its Compensation Strategies
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to