Font Size: a A A
Keyword [culture-specific items]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 9
1. On The Translation Of Chinese Culture-specific Items In U.S. Newsmagazines
2. Applying Functional Equivalence In Translating Chinese Culture-Specific Items Into English
3. Reader-Oriented Account Of The Translation Of Culture-Specific Items
4. On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items In U.S. Newsmagazine: A Cross Culture Communication Perspective
5. A Study Of Three English Versions Of Zhuangzi From The Perspective Of Lefevere's Three-Factor Theory
6. A Process-oriented Empirical Research On English Majors' Translation Strategies Of Culture-specific Items
7. Interpretation Of Culture-specific Items From The Perspective Of Skopos Theory: A Comparative Study Of Two English Versions Of Nahan
8. Translating Culture-specific Items
9. A Study On The Translation Of Chinese Culture-specific Items In The U.S. News Media From The Perspective Of Reception Theory
10. The Lack Of Chinese Culture-Specific Items In New College English
11. Social Contextual Factors And Their Influence On Translation Of Culture-Specific Items
12. A Study Of The C-to-e Translation Of Culture-specific Items Occurring In The Reports On Government Work
13. Strategies Of Translating CSIs And Their Constraints In Film Subtitle
14. A Postcolonial Perspective Study On Translating Culture-specific Items In News
15. A Study On Culture-specific Items In The Translation Of Call To Arms From The Perspective Of Skopos Theory
16. Translating Cultural-specific Items
17. The Deficiency Of Chinese Culture-Specific Items In College English Teaching: An Empirical Study Of Non-English Major Students
18. Translation Of Culture-specific Items Of Xi You Ji From The Perspective Of Skopos Theory
19. Translating Culture-specific Items: A Case Study Of The English Version Of Wei Cheng
20. Euphemisms And Their Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to