Font Size:
a
A
A
Keyword [culture-specific items]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 9
1.
On The Translation Of Chinese Culture-specific Items In U.S. Newsmagazines
2.
Applying Functional Equivalence In Translating Chinese Culture-Specific Items Into English
3.
Reader-Oriented Account Of The Translation Of Culture-Specific Items
4.
On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items In U.S. Newsmagazine: A Cross Culture Communication Perspective
5.
A Study Of Three English Versions Of Zhuangzi From The Perspective Of Lefevere's Three-Factor Theory
6.
A Process-oriented Empirical Research On English Majors' Translation Strategies Of Culture-specific Items
7.
Interpretation Of Culture-specific Items From The Perspective Of Skopos Theory: A Comparative Study Of Two English Versions Of Nahan
8.
Translating Culture-specific Items
9.
A Study On The Translation Of Chinese Culture-specific Items In The U.S. News Media From The Perspective Of Reception Theory
10.
The Lack Of Chinese Culture-Specific Items In New College English
11.
Social Contextual Factors And Their Influence On Translation Of Culture-Specific Items
12.
A Study Of The C-to-e Translation Of Culture-specific Items Occurring In The Reports On Government Work
13.
Strategies Of Translating CSIs And Their Constraints In Film Subtitle
14.
A Postcolonial Perspective Study On Translating Culture-specific Items In News
15.
A Study On Culture-specific Items In The Translation Of Call To Arms From The Perspective Of Skopos Theory
16.
Translating Cultural-specific Items
17.
The Deficiency Of Chinese Culture-Specific Items In College English Teaching: An Empirical Study Of Non-English Major Students
18.
Translation Of Culture-specific Items Of Xi You Ji From The Perspective Of Skopos Theory
19.
Translating Culture-specific Items: A Case Study Of The English Version Of Wei Cheng
20.
Euphemisms And Their Translation
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to