Font Size: a A A
Keyword [domestication & foreignization]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. From Domestication To Foreignization
22. Rethinking Domestication And Foreignization: Towards Translation Theories Under The Postcolonial Context
23. On The Indispensable Role Of Domestication In Translation
24. The Recipient Environment: An Approach To Domestication And Foreignization
25. Cultural Universality Vs Difference In Translation--On Rendering Into English Of Chinese Official Political And Economic Speeches
26. A Tentative Study Of Overdomestication And Overforeignization In Literary Translation
27. A Comparative Study On Cross-Culture Translation Of Some Poems, Ci Songs, Fu And Allusions In Two English Versions Of Hong Lou Meng
28. A Comparative Analysis Of Connotations Of Domestication And Foreignization In Different Times
29. A Cultural Approach To Translation
30. Domestication And Foreignization In Translation: Functionalist Approaches Explained
31. Choice Of Translation Strategies And Its Application In Proverb Translation
32. Domesticating And Foreignizing Strategies In Translation Across Cultures
33. Study On Domestication And Foreignization In Translation
34. A Quantitative Study Of Strategies In Translation Of Idioms With Images In Hong Loumeng
35. The Comparison And English Translation Of The Dialogues Between Lower And Upper Class In Literary Texts
36. Translation Of Hong Lou Meng: A Perspective Of Transfer Of Cultural Messages
37. A Dialectic Study Of Domestication And Foreignization
38. A Comparative Study Of Culture-loaded Elements Translation Between Two Versions Of Wuthering Heights
39. On Translation Strategies From The Perspective Of Historical Task Of Literary Translation
40. A Further Study On Domestication And Foreignization
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to