Font Size: a A A
Keyword [equivalence]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. Pre-emptive Usage Of Deixis And Translation
62. A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of Sense And Sensibility
63. Translation Of Intertextual Signs: A Case Study
64. English Newspaper Neologism And Its Translation
65. On Journalistic English And Its Translation
66. A Contrastive Study Of Thematic Structure In English And Chinese: An Approach To Translation
67. A Comparative Study Of The Two English Versions Of Teahouse
68. Redundancy Equivalence In Translation
69. On The Status Of Translation In Western Contemporary Translation Theories
70. Politeness Equivalence In Translation
71. On The Notion Of Equivalence In Western Translation Theory
72. Wilss' Translation Theory And Business Translation
73. Differences And Translation Of The Cultural Connotations Of Animal Words Both In English And Chinese In The Light Of Intercultural Communication
74. Antitranslatability And Tactful Treason Of Classical Chinese Poetry--From The Perspective Of Interlingual Translation
75. Reader's Response And C-E/E-C Translation
76. On The Phenomenon Of Equivalence In Terms Of Definitions In Bilingual Dictionaries--An Empirical Study
77. The Relevance Of Communicative Function To The Translation Of Metaphor
78. Pragmatic Aspects In Translating Practical Writings
79. On The Indispensable Role Of Domestication In Translation
80. The Realization Of The Equivalent Effect In Chinese-English Discourse Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to