Font Size: a A A
Keyword [foreignizing]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 6
21. Cultural Factors And Literary Translation Strategies
22. The Influence Of Cultural Differences On "Equivalent Effect" And The Translation Strategies Concerned
23. An Approach To Foreignizing In The E-C Translation Of English Neologisms-From The Perspective Of Arbitrariness Of Linguistic Signs
24. On The Translation Of English-Chinese Learners' Dictionaries
25. Foreignizing Translation In The Context Of Cultural Globalization
26. The Influence Of Schleiermacher On Contemporary Western Translation Theories
27. Translation Activities And Influence Of The Literary Society In May 4th Period (1921-1932)
28. A Comparative Study Of Lu Xun's And Venuti's Foreignizing Translation Strategy
29. An Analysis Of Lawrence Venuti's Foreignizing Translation Theories From Deconstructive Perspective
30. Research On Lawrence Venuti's Translation Theory And On Its Acceptance In China
31. Analysis Of Domesticating Strategy In Interpreting--Observation From Intercultural Communicative Perspective
32. Different Responses Conditioned By Norms To Newman's And Legge's Foreignizing Translation
33. A Comparative Study On Dietetic Culture Translation In Hong Lou Meng
34. On Foreignizing Translation Of Chinese Culture-specific Words
35. A Contrastive Study On Compliments And Compliment Responses Between Wei Cheng And Its English Version Fortress Besieged
36. A Critical Research Into Lawrence Venuti's Translation Theory
37. Rethinking Venuti's Translation Theory
38. The Acceptance And Influences Of Venuti's Foreignizing Translation Views In China
39. Science Fiction Translation From The Perspective Of Skopos Theory
40. On Translator's Absence And Visibility-A Study On Venuti's Foreignizing Translation Strategy
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to