Font Size: a A A
Keyword [foreignness]
Result: 1 - 17 | Page: 1 of 1
1. Reservation Of Images In Across-Culture Translation
2. The Poetic Value Of "Strangeness" In Literary Translation
3. Translation Strategies In The Perspective Of Culture Diaspora —A Case Study Of Six Chapters Of A Floating Life By Lin Yutang
4. Cultural Foreignness In Four-Character Chinese Idioms And Their Translation
5. On The Reform Of Chinese Painting During The Republic Of China Era
6. Reflection On Assimilation And Alienation In Translating The First Chapter Of Firebird From The Reader’s Vantage Point
7. A Study Of Chi-Chen Wang As A Translator
8. Report On Translation Of The Story Of Leizu From The Perspective Of Foreignizing Translation Theory
9. A Study On The English Version Of The 2016 Report On The Work Of The Government Based On The Hybridity Perspective
10. On C-E Translation Of Allusions In Richard B. Mather's Translated Version Of Shi Shuo Xin Yu From The Perspective Of Venuti's Resistant Translation Theory
11. The Comparative Study On Translated Versions Of Shanghan Lun From The Perspective Of Lawrence Venuti's Foreignization Theory
12. Perception of foreignness
13. Catalysts of change: Foreignness and supernaturalism in African literatur
14. What Does it Take to Be Human? Foreignness in Yuan Mei's 'Zi buyu'
15. Re-conceiving 'seed,' re-defining foreignness: Markers of Judean identity in Ezra-Nehemiah and Trito-Isaiah
16. A Study Of The Liability Of Foreignness And Asset Of Foreignness Of Chinese And US Film Products
17. The Research Of Zhaohua's Children Science Fictions
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to